Сказки
Американские сказки
Арабские сказки
Балканские сказки
Болгарские сказки
Британские сказки
Венгерские сказки
Греческие сказки
Датские сказки
Индийские сказки
Испанские сказки
Итальянские сказки
Карельские сказки
Китайские сказки
Корейские сказки, ч.1
Корейские сказки, ч.2
Литовские сказки
Немецкие сказки
Персидские сказки
Португальнские сказки
Русские народные сказки
Сказки братьев Гримм
Французские сказки
Японские сказки
 
Реклама:
 
Давным-давно в густых лесах близ города Мацумото жило множество диких зверей. Об этом узнали охотники и стали ходить в тот лес на охоту. С утра до вечера слышались в лесу крики и выстрелы. И с каждым выстрелом зверей в лесу становилось все меньше и меньше. И наконец наступил день, когда из всех зверей в лесу остались только барсук да лиса с лисенком. Долго барсук и лиса не выходили из своих нор: они боялись встретиться с охотниками. Охотники же, решив, что они перебили всех зверей, перестали ходить в этот лес. И вот, лежа в своей норе, лиса подумала так: «Если я покину свою нору, то неизвестно, попадусь ли я на глаза охотнику. Если же я останусь здесь еще на несколько дней, то и я и мои лисенок — оба мы погибнем от голода». Так подумав, лиса осторожно высунулась из норы и начала оглядываться и прислушиваться. Но нигде не было никаких признаков людей. Обрадованная лиса побежала к норе барсука и крикнула: — Господин барсук! Вылезайте, не бойтесь: охотники перестали ходить в наш лес! Теперь мы спасены! Трусливый барсук долго не решался высунуть из норы нос, но голод заставил его, в конце концов, покинуть свое убежище. — Что же мы будем делать?—спросил барсук у лисы.— Ведь в нашем лесу не осталось ни одного зверька. Пройдет день-другой— и мы умрем с голоду. Уж лучше погибнуть от пули охотника, чем умереть голодной смертью! В ответ на это лиса сказала: — Но ведь мы оба умеем принимать любой облик. Давайте сделаем так: я превращусь в охотника, а вы притворитесь убитым. Я продам вас какому-нибудь купцу: а на полученные деньги куплю все, что нам захочется. Вы же, выбрав удобный момент, сбежите обратно в лес, и мы разделим пополам все, что я раздобуду. — Согласен! — воскликнул радостно барсук.—Давайте сделаем так поскорее: у меня нет больше сил терпеть голод! — Хорошо,—сказала лиса и приняла облик охотника. Увидав это, барсук сразу же притворился мертвым. Тогда охотник-лиса перекинула его через плечо, попрощалась с лисенком и отправилась в город Мацумото. Дальше все было так, как задумала лиса. Какой-то купец купил барсука и, бросив его в угол, сказал: — Завтра утром сдеру с него шкуру. А пока, любезный, получите за своего барсука деньги. Получив деньги, лиса-охотник отправилась на базар. Чего только не накупила там лиса! С большим трудом дотащила она до своего дома мешок с едой. Когда голодный лисенок увидел столько еды, он от радости подскочил выше своей головы. Но лиса сказала: — Не смей ничего трогать: дождемся господина барсука и разделим все поровну. Весь день голодный лисенок скулил и клянчил у матери хотя бы рыбий хвостик. Лисе было очень жалко своего сына, но она все равно ничего ему не дала, а только говорила." — Потерпи немного, потерпи еще немного. Придет господин барсук, мы разделим пополам нашу добычу и приступим к еде. Барсуку удалось убежать от купца только на заре. Он примчался к лисьей норе и закричал сердито: — Вы, наверное, уже все съели без меня, обжоры! — Что вы, что вы, господин барсук! — сказала лиса.— Мы без вас даже и мешка не решились развязать! — Так я тебе и поверил,— пробурчал барсук и, забрав свою половину, отправился в нору. Через несколько дней барсук явился к лисе и сказал: — Я уже все съел. Теперь настала моя очередь продавать тебя. Притворись мертвой, а я приму облик охотника и отправлюсь в город. Когда лиса притворилась мертвой, барсук принял облик охотника и понес ее продавать. Едва он появился на базаре, как его зазвал в свою лавку какой-то купец и сразу же купил у него лису. Пока купец отсчитывал за лису деньги, барсук подумал: «Надо мне избавиться от этой надоедливой лисы. Тогда не придется делиться с ней пищей». И злой барсук, отозвав в сторону купца, прошептал ему: — Лиса только притворяется мертвой. На самом деле она жива и собирается ночью сбежать от вас. Услышав это, купец взмахнул тяжелой палкой и убил несчастную лису. А бессердечный барсук купил на базаре два мешка еды и поволок их в лес. Напрасно бедный лисенок ждал весь день и всю ночь свою мать. Утром он прибежал к барсуку узнать, что случилось с лисой. Барсук, который уже успел выпить большую чашку сакэ, лежал, развалившись на мешках с едой. Увидев лисенка, он начал врать: — Твоя мать совсем не любит тебя! Она не захотела возвращаться к тебе, сколько я ее ни уговаривал. Когда лисенок увидел, сколько у барсука еды, он догадался, что барсук погубил его мать, чтобы не делиться с ней добычей. Ничего не сказал лисенок. Он вернулся в свою нору и стал думать, как ему отомстить бессердечному барсуку. Однажды лисенок долго не мог заснуть от голода. Перед рассветом он решил пробраться в ближнее селение и раздобыть себе что-нибудь на обед. Но лисенку не повезло. Он думал, что в такое время все люди в деревне спят. Оказалось же, что на дороге у селения работало много крестьян. Лисенок притаился в высокой траве и стал слушать, о чем говорят люди. А говорили они о том, что в полдень через дорогу проедет сам даймио (Даймио — могущественный князь), и нужно поскорее сделать дорогу к лесу гладкой и приятной. Услыхав об этом, лисенок прибежал к норе барсука и сказал: — Господин барсук! От своей матери я слышал, что вы можете принять любой облик. Неужели это правда? — Конечно, правда,— сказал хвастливо барсук. — А знаете ли вы, что я тоже могу принять любой облик? — спросил лисенок. — Ну, это ты врешь! — рассердился барсук. — Нет, не вру! Сегодня же в полдень я приму другой облик и, если вы меня узнаете, обязуюсь быть вашим рабом до конца своих дней! — Согласен! — закричал барсук.— Согласен! Только имей в виду: когда ты станешь моим рабом — не жди от меня пощады! Перед самым полуднем барсук вышел на лесную дорогу и стал осматриваться. Вдруг он увидел, что по дороге какие-то люди несут паланкин. В паланкине сидел сам даймио и обмахивался веером. «Ах, вот в кого превратился хитрый лисенок»,— подумал барсук и прыгнул в паланкин. Вырвав из рук даймио веер, он закричал: — Жалкая тварь! Ты осмелился думать, что я глупее тебя! Отныне ты мой раб до конца своих дней. Вылезай из паланкина! Испуганный даймио выскочил из паланкина и закричал: — Бешеный барсук! Бешеный барсук! Убейте его скорее! Тут один из слуг выхватил из-за пояса меч и отрубил барсуку голову. Так отомстил лисенок за смерть своей бедной матери.
© 2009-2017 les-skazok.ru All Rights Reserved